To listen: Vocal - Instrumental 1 - Instrumental 2
Line by line translation:
ประเทศ ไทย รวม เลือดเนื้อ ชาติ เชื้อ ไทย | [bpra\ the:t/\ thay-- ru:am-- leu:at/\ neu:a/ cha:t/\ cheu:a/ thay--] |
Thailand is the unity of Thai blood and body | |
เป็น ประชา รัฐ ไผท ของ ไทย ทุก ส่วน | [bpen-- bpra\ cha:-- rat/ pha\ thay-- kha:wng\/ thay-- thuk/ su:an\] |
The whole country belongs to the Thai people | |
อยู่ ดำรง คงไว้ ได้ ทั้ง มวล | [yu:\ dam-- rong-- khong-- way/ day/\ thang/ mu:an--] |
maintaining thus far for the Thai | |
ด้วย ไทย ล้วน หมาย รัก สามัคคี | [du:ai/\ thay-- lu:an/ ma:y\/ rak/ sa:\/ mak/ khi:--] |
All Thais intend to unite together | |
ไทย นี้ รัก สงบ แต่ ถึง รบ ไม่ ขลาด | [thay-- ni:/ rak/ sa\ ngop\ tae:\ theung\/ rop/ may/\ khla:t\] |
Thais love peace but do not fear to fight | |
เอกราช จะ ไม่ ให้ ใคร ข่ม ขี่ | [e:k\ ga\ rat/\ ja\ may/\ hay/\ khray-- khom\ khi:\] |
They will never let anyone threaten their independence | |
สละ เลือด ทุก หยาด เป็น ชาติ พลี | [sa\ la\ leu:at/\ thuk/ ya:t\ bpen-- cha:t/\ pha/ li:--] |
They will sacrifice every drop of their blood to contribute to the nation | |
เถลิง ประเทศ ชาติ ไทย ทวี มี ชัย ชโย | [tha\ loe:ng\/ bpra\ the:t/\ cha:t/\ thay-- tha/ wi:-- mi:-- chay/ cha/ jo:--] |
will serve their country with pride and prestige full of victory. Hooray! |
The Thai national Anthem (เพลงชาติ [phle:ng-- cha:t/\]), composed by Phra Jenduriyang (Peter Feit, son of a german immigrant), lyrics by Luang Saranuprapan, was introduced in its present form on December 10, 1939th
They will be played every day at 8:00 and at 18:00 o'clock on the radio, on television, in public buildings and on public speakers. Here, the Thais rise from their seats or remain standing in the street.