The consonants are divided according to their origin into three groups (not to be confused with the grouping for tone determination). From their use can be seen today only partly the origin of a word

This assignment is not definite. A word using the characters from the group 1 can be a pure Pali or Sanskrit word as well as one of other languages.

1. Neutral consonants

พยัญชนะกลาง [pha/ yan-- cha/ na/ gla:ng--]

The 21 consonants for the sounds that occur both in Thai and in the languages of Pali and Sanskrit as well as in the acquired Khmer, Mon, Java and English.

 

ไก่
ga:w--- gai\
ไข่
kha:w\/ khay\
ควาย
kha:w-- khwa:y--
งู
nga:w-- ngu:--
จาน
ja:w-- ja:n--
ฉิ่ง
cha:w\/ ching\
ช้าง
cha:w-- cha:ng/
เต่า
dta:w-d- tao\
ถุง
tha:w\/ thung\/
ทหาร
tha:w-- tha/ ha:n\/
หนู
na:w-- nu:\/
ปลา
bpa:w-- bpla:--
ผึ้ง
pha:w\/ pheung/\
พาน
pha:w-- pha:n--
ม้า
ma:w-- ma:/
ยักษ์
ya:w-- yak/
เรือ
ra:w-- reu:a--
ลิง
la:w-- ling--
เเหวน
wa:w-- wae:n\/
เสือ
sa:w\/ seu:a\/
หีบ
ha:w\/ hi:p\

 

2. Primary consonants

พยัญชนะเดิม [pha/ yan-- cha/ na/ doe:m--]

These 13 consonants are taken from Pali and Sanskrit, and are used today with few exceptions only for words that come from these two languages.

ระฆัง
kha:w-- ra/ khang--
เฌอ
cha:w-- choe:--
หญิง
ya:w-- ying\/
ปฏัก
ta:w-- pa\ tak\
ฐาน
tha:w\/ tha:n\/
มณโฑ
tha:w-- mon-- tho:--
ผู้เฒ่า
tha:w-- phu:/\ thau/\
เณร
na:w-- ne:n--
ธง
tha:w-- thong--
สําเภา
pha:w-- sam\/ phau--
จุฬา
la:w-- ju\ la:--

Only from Sanskrit:

ศาลา
sa:w\/ sa:\/ la:--
ฤาษี
sa:w\/ reu:-- si:\/

 

3. Additional consonants

พยัญชนะเติม [pha/ yan-- cha/ na/ dtoe:m--]

 

As the Thai pronunciation could be reproduced with the assumed characters only inadequate, it has developed the following additional 10 new characters:

ฃวด
kha:w\/ khu:at\
ฅน
kha:w-- khon--
โซ่
sa:w-- so:/\
ชฎา
da:w-- cha/ da:--
เด็ก
da:w-- dek\
ใบไม้
ba:w-- bay-- may/
ฝา
fa:w\/ fa:\/
ฟัน
fa:w-- fan--
อ่าง
a:w-- a:ng\
นกฮูก
ha:w-- nok/ hu:g/\

Of the 10 newly added characters two are no longer used today. When the American McFarland beginning of the 20th Century created the first Thai typewriter through the conversion of an American unit, he was missing two buttons. He decided to omit the two characters kha:w khuat and kha:w khon (grey in the table above). Then, these two characters in modern Thai script was replaced by other K-sounds, and are missing since then.

With the consonants from Group 1 and 2 it was impossible to write Thai words as required by traditional pronouncing. There was, for example, Thai words that begin with "f", but no consonant sound like this. Or words with an "s" sound in a mid-level tone, could not be realized with the available consonants. Therefore the eight characters from the supplementary consonants which are still used today replace the pronunciation and spelling wherever it is necessary to correctly represent a Thai word.

Sign Use Notes
substitutes This is a 's' sound available even at the low consonants
substitutes ชฏา (Pali/Sanskrit) – ชฎา (Thai) = crown
substitutes ตารา (Pali/Sanskrit) – ดารา (Thai) = star
substitutes ปิตา (Pali) – บิดา (Thai) = father
substitutes enable the pronunciation and spelling of Thai words that with an starting "f"-sound
substitutes
  used as a vowel carrier
substitutes This is a 'h' sound available even at the low consonants

 

 

 

 

Grouping of consonants according to their origin
The 44 consonants of the Thai script are predominantly from the languages Pali (Mon, South India) and Sanskrit (Khmer). Because Thai words could be transferred only inadequate with these consonants, some additional characters were developed.
Google Ads:
Google Ads: